Information aux familles - Información para las familias
 ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ 
 

Bulletin d’information pour les familles N°8

Vendredi 3 juin

Année scolaire 2022 

 
Semaine de l' "Avant goût" !

L'Ambassade de France en Argentine annonce le retour de la Semaine de la gastronomie francaise, la "Semaine du Goût" du 6 au 12 de juin!

Pour lancer cette semaine, nous avons organisé au lycée, du 30 mai au 3 juin, la Semaine de l' "Avant-goût", qui a permis aux élèves de bénéficier d’un très beau programme! Des plus petites sections de maternelle, jusqu’aux Terminales, les élèves ont pu s’éduquer aux goûts français, comme argentins, à travers différents ateliers.

Les ateliers, animés par des parents cuisiniers, ont été variés et adaptés à leur âge ainsi qu’aux programmes d’éducation à la santé et de développement durable. Les classes de Maternelle, CP, CE1 et CE2 ont profité d'un atelier découverte des légumes et des herbes aromatiques, dégustations et reconnaissance «en aveugle» des goûts et d’odeurs, proposé par Narda Lepes et Emilio. Les classes de CM1, CM2 et 6ème ont préparé des tartes aux pommes avec Bruno Gillot, Sébastien Fouillade, Jessica Lekerman, Stéphane Chambon et Jacqueline Albajari. Les élèves de  la 5ème à la Terminale ont été invités à répondre à un questionnaire sur leur rapport avec l'alimentation. Pour les classes de 5ème, 4ème et 3ème ce questionnaire a été suivi des conférences animées par Narda Lepes, Karina Gao et Jessica Lekerman, sur l'importance d'une alimentation saine et équilibrée.

Nous remercions vivement les parents cuisiniers qui ont participé à cette semaine, en proposant un menu original, pour les petits comme pour les grands!

¡La Embajada de Francia en Argentina anuncia el regreso de la Semana de la Gastronomía Francesa en Argentina, «Goût de France» del 6 al 12 de junio!

Para inaugurar esta semana, organizamos, en el Liceo, del 30 de mayo al 3 de junio la Semana del “Avant-Goût", que permitió a nuestros alumnos disfrutar de un hermoso programa. Desde las clases más pequeñas de Maternelle hasta las de Terminale, los alumnos de todo el colegio pudieron aprender, a través de talleres, sobre los gustos franceses y argentinos.

Los talleres, animados por padres y madres cocinero/as, fueron variados, adaptados a las edades y a los programas de educación para la salud y el desarrollo sostenible. Las clases de Nivel inicial, 1°, 2° y 3° grado disfrutaron de un taller de descubrimiento de verduras y hierbas aromáticas, degustación a "ciegas"  de sabores y olores, propuesto por Narda Lepes y Emilio. Los alumnos de 4°, 5° y 6ème participaron de una taller de elaboración de tartas de manzana, de la mano de Bruno Gillot, Sébastien Fouillade, Jessica Lekerman, Stéphane Chambon et Jacqueline Albajari. Los alumnos de 5ème a Terminale fueron invitados a completar una encuesta sobre su vínculo con la alimentación. Luego del cuestionario, las clases de 5ème, 4ème y 3ème asistieron a una conferencia animada por Narda Lepes, Jessica Lekerman y Karina Gao sobre la importancia de una alimentación sana y equilibrada.

¡Agradecemos profundamente a los padres y madres cocinero/as que participaron de esta semana, proponiendo un menú original, para grandes y pequeños!

 
 

Le Mai des langues

L’AEFE a célébré cette année la deuxième édition du "Mai des langues" pour mettre à l’honneur la richesse linguistique du réseau et permettre encore plus de créativité et de partage. 

Pour cette deuxième édition, durant tout le mois de mai, des projets linguistiques et culturels sur le thème « Les langues à l’affiche : les langues font le spectacle » ont été mis en œuvre au sein des établissements français de l’étranger.

Les élèves de plusieurs classes de collège et lycée ont pu découvrir, lors de cette deuxième édition, différentes fêtes et traditions du monde entier. Accompagnés de leurs enseignants d’anglais, de portugais et de chinois, ils ont pu faire découvrir à leurs camarades les différents festivals.  

Este año, la AEFE celebró la segunda edición del “Mai des langues” con el objetivo de poner en valor la riqueza lingüística de la red y permitir aún más creatividad y experiencias compartidas.

Para esta segunda edición, a lo largo de todo el mes de mayo, se llevaron a cabo en los liceos franceses de la red, diferentes proyectos lingüísticos y culturales sobre el tema “Lenguas en exhibición: las lenguas hacen el espectáculo”. 

Los alumnos de varias clases de collège y de lycée pudieron descubrir diferentes fiestas y tradiciones del mundo entero. Acompañados por sus profesores de inglés, de portugués y de chino, los alumnos pudieron presentar, a sus compañeros de clase, los distintos festivales. 

D’autres élèves ont proposé de renforcer et d’afficher le plurilinguisme dans notre établissement en posant des panneaux dans les différentes langues enseignées et parlées au lycée Mermoz.

Otros estudiantes propusieron reforzar y poner en valor el plurilngüismo de nuestro liceo, mediante la colocación de carteles escritos en los diferentes idiomas que se enseñan y hablan en el liceo Mermoz.

Les classes de 6B et 6C ont préparé la vidéo Let’s sing, let’s chant! et les Terminales Spé LLCER, un travail sur les personnages du film à l’étude, Twelve Angry Men.

Por su parte, las clases de 6èB y 6C prepararon el video Let’s sing, let’s chant!  y los alumnos de Terminale Spé LLCER, un trabajo sobre los personajes del film que están estudiando  Twelve Angry Men.

 
 

Salida al circo en PS

¡Nuestros pequeños acróbatas de Sala de 3 comenzaron con sus salidas al taller de circo!

Nos petits acrobates de Petite Section ont commencé avec leurs sorties à l’atelier du cirque !

 
 

Mes de Europa / Un día en el Liceo Jean Mermoz

Dans le cadre du Mois de l'Europe et avec le projet Journal de CM1, tous les enseignants du niveau ont travaillé sur le thème "Une journée au Lycée".

Nous vous invitons à regarder cette belle vidéo, faite par nos élèves !

En el marco del Mes de Europa y junto con el proyecto "Journal de 4° grado" todos los docentes del nivel trabajaron sobre la temática “Un día en el Liceo”.

¡Los invitamos a compartir este hermoso video!

 
 

Promotores estudiantiles ESI (Educación Sexual Integral)

Con el propósito de continuar profundizando la implementación de la ESI en el Nivel Secundario estamos creando, en el seno de nuestro liceo, la figura del/la Promotor/a estudiantil ESI cuyo rol será canalizar las demandas, necesidades e intereses específicos de sus compañeros/as y transmitirlos a los/as referentes adultos/as ESI de la escuela.

A su vez, colaborarán con estos últimos en todas aquellas tareas relacionadas con actividades y jornadas propuestas por el Ministerio de Educación, la comunidad educativa y la institución escolar.

Es posible que en algún momento del año recibamos una propuesta del Ministerio de Educación y de Participación Ciudadana para que lo/as promotore/as estudiantiles participen de un programa de formación.

Hemos enviado una convocatoria a las clases del secundario y hemos recibido 8 respuestas de alumno/as interesado/as en asumir este rol. El primer encuentro entre estudiantes y adultos referentes del liceo tendrá lugar en los próximos días.

Dans le but de continuer à approfondir la'pplication  du programme ESI au niveau secondaire, nous créons, au sein de notre lycée, la figure du promoteur étudiant ESI dont le rôle sera de canaliser les demandes, les besoins et les intérêts spécifiques de leurs camarades de classe et de les transmettre aux référents ESI adultes de l’école.

À leur tour, ils collaboreront avec ces derniers dans toutes les tâches liées aux activités et conférences proposées par le Ministère de l’éducation, la communauté éducative et l’établissement.

Il est possible qu’à un moment donné de l’année, nous recevions une proposition du Ministère de l’Éducation et de la Participation citoyenne pour que les élèves promoteurs participent à un programme de formation.

Nous avons envoyé un appel aux classes de secondaire et nous avons reçu 8 réponses d’élèves intéressés à assumer ce rôle. La première rencontre entre étudiants et adultes référents du lycée aura lieu dans les prochains jours.

 
 

Curso de primeros auxilio para el personal

El sábado 28 de mayo realizamos, en el Liceo, una nueva formación de RCP, DEA y Primeros auxilios destinado al personal de nuestra institución. La capacitación fue brindada por profesionales de la Salud y bomberos, instructores certificados para capacitar en estas situaciones. 

Le samedi 28 mai, nous avons organisé, au lycée, une nouvelle formation de RCP, de DEA et de Premiers secours pour les personnels de notre établissement. La formation a été dispensée par des professionnels de la santé et des pompiers, des instructeurs certifiés pour la formation de ces situations. 

Con una gran concurrencia de participantes, estamos, como comunidad educativa, mejor preparados ante las diferentes emergencias y urgencias que puedan ocurrir.

Avec un grand nombre de participants, nous sommes, en tant que communauté éducative, mieux préparés face aux différentes urgences qui peuvent surgir.

 

Intervention par les pairs sur les neurodivergences

Dans le cadre des actions prévues par le CESC, des élèves de 1ère ont réalisé des interventions dans les classes de 6ème afin de travailler sur les neurodivergences.

Ces élèves ont préparé cette intervention avec l'aide de notre psychologue scolaire. Il s'agit pour eux d'œuvrer à une meilleure compréhension et acceptation des différences.

Como parte de las acciones planificadas por el CESC, los alumnos de E2 realizaron intervenciones en las clases de M1 con el fin de trabajar sobre las neuro divergencias.

Estos estudiantes prepararon la intervención con la ayuda de nuestra psicóloga escolar. Para ellos, el proyecto consiste en trabajar para una mejor comprensión y aceptación de las diferencias.

 
 

Mermoz y Colombo

¡Las docentes de Sala de 5 del Liceo se reunieron, en nuestro colegio, junto a sus colegas del Colegio Crisóforo Colombo, para comenzar a organizar un encuentro entre las dos escuelas, las tres culturas y poder, de este modo, compartir un espacio de intercambio entre las tres lenguas! ¡Ya están previstos los encuentros!

Les enseignantes de GS du Lycée se sont réunies avec leurs collègues du Cristoforo Colombo, pour organiser une rencontre entre les deux écoles, les trois cultures et profiter ainsi d'un espace de partage entre les trois langues! Les rencontres sont déjà planifiées!

 
 

Projet sur la laicité en 3ème

Pour commémorer la promulgation de la loi de 1905 concernant la séparation des Églises et de l'État et, afin de sensibiliser la communauté éducative à la laïcité, les élèves de 3ème ont réalisé des productions graphiques ou audiovisuelles permettant d’expliquer l’importance du respect de la laïcité au quotidien, à l’intérieur et à l’extérieur du lycée.

Para conmemorar la promulgación de la ley de 1905 sobre la separación de la Iglesia y el Estado y, con el fin de sensibilizar a la comunidad educativa sobre la laicidad, los estudiantes de 3ème (M4) realizaron producciones gráficas o audiovisuales explicando la importancia del respeto de la laicidad en nuestra vida cotidiana, tanto dentro como fuera del colegio.

 
 

Sortie pédagogique EIST: Plantación coronillo en 6ème

Los alumnos de M1 pertenecientes al grupo 2 de EIST (a cargo de Analia Asta) realizaron una salida escolar al Parque de los Niños, un proyecto que se inscribe en el marco de lo aprendido en la materia: Relaciones entre los seres vivos y su entorno.

Los alumnos participaron de una jornada de plantación de dos árboles nativos, el coronillo y el bugre. Ambos tienen la capacidad de alimentar a una mariposa extinta en la CABA, la Bandera argentina. La causa de su extinción es justamente la falta de estos árboles. En 2010 logró establecerse en la reserva de Costanera Sur una población de esta mariposa. Desde el Liceo, y con el apoyo de la Embajada de Francia, se realizó un pedido a la CABA para que se planten estas especies arbóreas, de manera de generar lo que en ecología se llama un corredor. La salida contó con la participación de diversos organismos del gobierno de la CABA, entre ellos la Agencia de Protección Ambiental.

Les élèves de 6ème appartenant au groupe 2 d'EIST (professeur responsable Analia Asta) ont visité le « Parque de los Niños », dans le cadre d’un projet scolaire qui fait partie de ce qui a été appris en cours : Relations entre les êtres vivants et leur environnement.

Les élèves ont participé à une journée de plantation de deux arbres indigènes, le «coronillo» et le «bugre». Les deux ont la capacité de nourrir un papillon éteint dans la ville de Buenos Aires, appelé: papillon drapeau argentin. La cause de son extinction est précisément le manque de ces arbres. En 2010, une population de ce papillon a réussi à s'établir dans la réserve de Costanera Sur. Depuis le Lycée, et avec le soutien de l'Ambassade de France, une demande a été faite à la Ville de Buenos Aires pour planter ces espèces d'arbres, afin de générer ce qu'en écologie on appelle un corridor. La sortie a compté avec la participation de diverses agences gouvernementales de la ville de Buenos Aires, dont l'Agence de protection de l'environnement.

 
 

Actividad en el marco del Día Internacional de Lucha contra la Discriminación por orientación sexual e identidad de género

Los alumnos de 2nde y de 1ère participaron en el día de ayer de un taller a cargo de la asociación Grow. 

La actividad tuvo como objetivo profundizar en el análisis y prevención de situaciones de discriminación por razones de género, expresión de género u orientaciones sexo-afectivas. Esta intervención apuntó a comprometer a los alumnos con el ejercicio responsable de su ciudadanía e incentivarlos a intervenir de forma empática en situaciones problemáticas que atentan contra los derechos humanos vigentes. Para ello, utilizaron técnicas combinadas de pedagogía social y teatro comunitario que les permitieron abordar situaciones ficticias que inspiraron el debate, el compromiso activo y la apropiación de conceptos clave.

El trabajo realizado fue guiado por los aportes de la normativa en materia de Educación Sexual Integral y diversas recomendaciones de aplicación.

Les élèves de 2e et 1ère ont participé hier à un atelier animé par l’association Grow.

L’activité visait à approfondir l’analyse et la prévention des situations de discrimination fondées sur le genre, l’expression de genre ou les orientations sexuelles affectives. Cette intervention visait également à engager les élèves dans l’exercice responsable de leur citoyenneté et à les encourager à intervenir de manière empathique dans des situations problématiques qui portent atteinte aux droits des hommes. Pour cela, ils ont utilisé des techniques combinées de pédagogie sociale et de théâtre communautaire qui leur ont permis d’aborder des situations fictives qui inspiraient le débat, l’engagement actif et l’appropriation de mots clés.

Le travail effectué a été guidé par la les lois de l’ESI et diverses recommandations pour son application.

 
 

Acto del 25 de mayo

Cette année, à travers un projet interdisciplinaire et interniveau, nous avons célébré un nouvel anniversaire de la Révolution de Mai.

Pour cet événement, nous avons convoqué des élèves des trois niveaux de l’établissement. Les élèves de Petite Section, habillés pour l’occasion, étaient chargés d’accueillir les familles et de livrer les cocardes. De leur côté, les élèves de Seconde, ont lu le discours qu’ils ont préparé, pour cette cérémonie, dans la matière Formación ética y ciudadana. Enfin, les élèves de CE2 ont été les protagonistes de la célébration et ont présenté, devant leurs familles, des danses et des chants qu’ils ont préparés pour l’occasion.

Voici quelques photos et vidéos de cette première fête que, après deux ans, nous avons la joie de célébrer en présentiel.

Este año, a través de un proyecto interdisciplinario e internivel, celebramos un nuevo aniversario de la Revolución de Mayo.

Para este acto, convocamos a alumnos de los tres niveles de la institución. Los alumnos de Sala de 3, vestidos para la ocasión, fueron los encargados de recibir a las familias y entregar las escarapelas. Por su parte, los alumnos de E1, en el marco de la materia Formación ética y ciudadana, prepararon y leyeron el discurso alusivo al acto. Finalmente, los alumnos de 3er grado fueron los protagonistas de la celebración y presentaron, ante sus familias, bailes y canciones que prepararon para la ocasión.

A continuación, algunas fotos y videos de este primer acto que, después de dos años, tenemos la alegría de celebrar de forma presencial. 

Nous aurons bientôt des nouvelles sur notre cérémonie du Día de la Bandera y la Promesa de nos élèves de CM1.

Nos élèves de CP ont déjà commencé à travailler sur le projet de Independencia Argentina et de France.

Muy pronto tendremos novedades sobre nuestro acto del Día de la Bandera y la Promesa de nuestros alumnos de CM1.

Los alumnitos de CP ya han comenzado a trabajar en el proyecto Independencia Argentina y de Francia.

 
 

Vidéo Dansez les JIJ!

Gracias a todos los que participaron dándole "Like" al video "Dansez les JIJ" de los alumnos de Seconde (E1).

¡Vamos MERMOZ!

Merci à tous ceux qui ont participé avec les "Like" sur la vidéo "Dansez les JIJ" des élèves de Seconde!  

Allez MERMOZ!

 
 

La campagne d'inscriptions  de nouveaux élèves pour la rentrée scolaire 2023 est ouverte!

Si vous avez l'intention de scolariser un autre enfant dans notre établissement, merci de contacter très vite le service des inscriptions à l'adresse suivante inscription@mermoz.edu.ar

¡La campaña de inscriciones de nuevos alumnos para el ciclo lectivo 2023 está abierta!

Si desean inscribir a otro de sus hijo/as en nuestro Liceo, los invitamos a tomar contacto a la brevedad con el servicio de  inscripciones a
inscription@mermoz.edu.ar

 
 

Informations pour les classes de Lycée

Bac blanc:

Pour les terminales, le bac blanc aura lieu les 14, 15 et 16 juin. L’organisation sera la suivante: 

 - 14 juin 8h30-12h30: philosophie

 - 15 juin 8h30-12h30: enseignement de spécialité 1

 - 15 juin après-midi: épreuves en compétences expérimentales pour les élèves de spécialité SVT et épreuve pratique pour les élèves de spécialité NSI.

 - 16 juin 8h30-12h30: enseignement de spécialité 2.

Les cours des terminales sont annulés les après-midis des 14,15 et 16 juin.

Pour les premières, un bac blanc de français aura lieu le 22 juin de 08h30 à 12h30.


Semaine des enseignements de spécialité:

Du 20 au 24 juin, les élèves des classes de seconde et de première sont invités à participer à la semaine des enseignements de spécialité afin d’affiner leur réflexion sur les spécialités qu’ils devront choisir pour l’an prochain. 

Cet événement aura lieu sur la plateforme Agora : https://www.agora-aefe.fr

En tant que parents, vous pouvez y créer un compte également.


Orientation:

Réunion d’information aux parents de seconde, lundi 13 juin à 18h00 à l’auditorium.

Réunion d’information aux parents de première, mercredi 15 juin à 18h00 à l’auditorium.

Bac blanc:

Para las clases de terminale, el bac blanc tendrá lugar los días 14, 15 y 16 de junio. La organización será la suivante: 

- 14 de junio 8h30-12h30: philosophie

-15 de junio 8h30-12h30: enseignement de spécialité 1

- 15 de junio por la tarde: épreuves en compétences expérimentales pour les élèves de spécialité SVT et épreuve pratique pour les élèves de spécialité NSI.

- 16 de junio 8h30-12h30: enseignement de spécialité 2.

Se anulan las clases de terminale de los días 14,15 y 16 de junio por la tarde.

Pour las clases de première, un bac blanc de français tendrá lugar el 22 de junio de 08h30 a 12h30.

Semana de los "enseignements de spécialité":

Del 20 al 24 de junio, los alumnos de las clases de seconde y de première están invitados a participar de la semanne de los "enseignements de spécialité" con el objetivo de afinar su reflexión sobre las especialidades que deberán elegir para el año próximo. 

Este evento se desarrollará sobre la plateforma Agora : https://www.agora-aefe.fr

Como padres, pueden igualmente crear una cuenta.

Orientación:

Reunión de información para los padres de seconde, el lunes 13 de junio a las 18h00 en el auditorio.

Reunión de información para los padres de première, el miércoles 15 de junio a las 18h00 en el auditorio. 

 
 
 
 
Agenda
  • Du 6 au 10 juin: conseils de classe du secondaire
  • 13 juin: réunion orientation à destination des parents de seconde

    15 juin: réunion orientation à destination des parents de première
  • Vendredi 17 et lundi 20 juin: Jours fériés
  • Du 20 au 24 juin: semaine des enseignements de spécialité sur Agora

Laurence Leyendecker | Proviseure 
Etablissement Mutualisateur Amlasud.

Ramsay 2131 (C1428BAG) Buenos Aires Argentina

Te:(54 11) 4781-1600  Fax:(54 11) 4782-8149

                      www.lyceemermoz.edu.ar 

Para desuscribirte haz click aquí.