Information aux familles - Información para las familias
 ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ 
 

Bulletin d’information pour les familles N°7

Vendredi 20 mai

Année scolaire 2022 

 
Journées de cohésion

Nous avons relancé cette année, après deux années d’interruption, l’organisation des demi-journées de cohésion pour l’ensemble des classes du secondaire. 

Les analyses conduites lors de la réflexion sur le projet d’établissement ont fait apparaître la nécessité de renforcer “l’attention portée à l’intégration de tous les élèves” (Axe 3, Objectif 1). Parmi les actions retenues pour atteindre cet objectif, l’organisation de demi- journées de cohésion joue un rôle important. Elles permettent de: 

  • Créer des liens entre les élèves à l’intérieur de chaque classe et dans l’établissement ;
  • Faciliter l’intégration des nouveaux élèves.

En travaillant la cohésion, nous souhaitons favoriser le bien-être des élèves, leur solidarité, prévenir les risques de mise à l’écart de certains d’entre eux, voire de harcèlement. Par ailleurs, nous savons qu’un climat de classe solidaire contribue de façon décisive à la qualité des enseignements et de la réussite des élèves. Ces demi-journées peuvent y participer ! 

Este año, luego de dos años de interrupción, retomamos la organización de las medias jornadas de cohesión para todas las clases de secundaria.

Los análisis realizados durante la reflexión sobre el proyecto de establecimiento, revelaron la necesidad de reforzar "la atención prestada a la integración de todos los alumnos" (Eje 3, Objetivo 1). Entre las acciones seleccionadas para lograr este objetivo, la organización de medias jornadas de cohesión juega un papel importante. Estas jornadas permiten:

  • Crear vínculos entre los estudiantes dentro de cada clase y en la escuela;
  • Facilitar la integración de los nuevos alumnos.

Trabajando la cohesión, deseamos promover el bienestar de los estudiantes, su solidaridad, evitar los riesgos de exclusión de algunos de ellos, o incluso el acoso escolar. Además, sabemos que un clima de clase solidario contribuye a la calidad de la enseñanza y al éxito de los estudiantes. ¡Estas jornadas pueden ser de gran ayuda!

 
 

Sortie Rue Ramsay

Les élèves de GS1 ont réalisé une sortie en ville !

Un travail de langage très enrichissant qui a permis aux enfants de découvrir la rue et le quartier de l'école, d'observer les différents moyens de transport, des piétons, des panneaux de signalisation…
Ils étaient très heureux !

Bravo les enfants et María Fernanda pour une si belle expérience !

¡Los alumnos de GS1 realizaron una salida por la calle Ramsay!

Los alumnos realizaron un trabajo lingüístico muy enriquecedor a través de una salida pedagógica que les permitió conocer la calle y el barrio de su escuela, observar diferentes medios de transporte, peatones, carteles de señalizacion, etc... ¡Estaban felices!
¡Bravo chicos y María Fernanda por tan linda experiencia!

 
 

ESI en EPS Collège

Dans le cadre de la mise en pratique des contenus transversaux de l’éducation à la sexualité, les professeurs d'EPS ont mené des activités avec leurs classes de collège.
Quelques objetifs des activités proposées:

  • Le développement de la conscience corporelle et des possibilités ludiques et de motricité dans des conditions d’égalité, sans préjugés soutenus par les différences entre les femmes et les hommes.
  • Le développement d’activités corporelles et d’activités de motricité partagées entre garçons ou filles mettant l’accent sur le respect, le soin de soi et de l’autre et l’acceptation et la mise en valeur de la diversité.
  • Le développement d’attitudes de responsabilité, de solidarité, de respect et de soin de soi et des autres à travers d'activités de motricité qui permettent la résolution des conflits quotidiens et la convivialité démocratique.
  • La réflexion sur la compétition dans le jeu, dans le sport et dans la vie sociale, et la promotion des jeux coopératifs et non compétitifs.

En el marco del abordaje transversal de los contenidos de Educación sexual integral (ESI), los profesores de Educación Física llevaron a cabo una serie de actividades con las clases de Collège.
Algunos de los objetivos de las actividades fueron: 

  • El desarrollo de la conciencia corporal y de las posibilidades lúdicas y motrices en condiciones de igualdad, sin prejuicios apoyados en las diferencias entre mujeres y varones.
  • El desarrollo de actividades corporales y actividades motrices compartidas entre niños o niñas enfatizando el respeto, el cuidado por uno/a mismo/a y por el/la otro/a y la aceptación y valoración de la diversidad.
  • El desarrollo de actitudes de responsabilidad, solidaridad, respeto y cuidado de sí mismo y de los otros/as a través de actividades motrices que posibiliten la resolución de conflictos cotidianos y la convivencia democrática.
  • La reflexión sobre la competencia en el juego, en el deporte y en la vida social, y la promoción de juegos cooperativos y no competitivos.
 
 

Réunion Éco-délégués primaire

Le jeudi 19 mai a eu lieu la première réunion d'éco-délégués du primaire! Nous avons reçu de nombreuses propositions de toutes les classes pour faire de l'ecole un espace plus respectueux du développement durable!

¡El jueves 19 de mayo tuvo lugar la primera reunión de eco delegados de la escuela primaria! Hemos recibido numerosas propuestas de todas las clases para hacer de la escuela un lugar más respetuoso del medio ambiente.

 

Prix Macondo

Nous vous invitons à prendre connaissance de l’interview réalisée par le Trait d’Union à Cécile Guilbault, documentaliste responsable du CDI, et créatrice, avec Lola Montalant, du Prix Littéraire Macondo.

Los invitamos a leer a continuación la entrevista realizada por el Trait d’Union a Cécile Guilbault, documentalista responsable del CDI y creadora, junto a Lola Montalant, del Prix littéraire Macondo.

Les papillons en mouvement...

Le projet de création de notre jardin de papillons, encadré la professeure de SVT Mme Asta, continue! 

Plusieurs classes de CM2 et 6ème ont déjà planté des plantes natives qui attirent les papillons et, désormais, ils seront chargés de les surveiller!

En réalisant le jardin des papillons, notre institution poursuit non seulement des objectifs éducatifs mais cherche également à rendre service à la communauté, en contribuant à la préservation de la biodiversité locale et à la promotion de la culture nationale.

Mariposas en movimiento...

¡El proyecto de creación de nuestro jardín de m
ariposas a cielo abierto , a cardo de la profesora de SVT Mme Asta, continúa! 

Muchas clases de 5° grado y M1 ya plantaron plantas nativas que atraen mariposas y, de ahora en más, ¡serán los responsables de cuidarlas!

Llevando adelante el jardín de mariposas, nuestra institución no solo persigue fines pedagógicos sino que también busca brindar un servicio a la comunidad, contribuyendo a la preservación de la biodiversidad local y al fomento de la cultura nacional. 

 
 

Autogestión en los recreos

Dans le cadre du projet Génération 2024, les élèves de CM1 et CM2 ont commencé à travailler sur l'autogestion des jeux avec des rôles d’officiels pendant la pause déjeuner, avec la surveillance d'un adulte responsable, afin de renforcer les valeurs de l'Olympisme.

Bravo à nos jeunes officiels !

En el marco del proyecto Generación 2024, durante los recreos de mediodía, los alumnas/os de 4° y 5° grado han comenzado a trabajar en auto gestionar los juegos con roles de Arbitraje, con la supervisión de un adulto responsable, para reforzar los valores del Olimpismo.

¡Felicitaciones a nuestros árbitros!

 
 

Escuelas verdes

Notre école s'est inscrite pour être reconnue comme une école verte par le GCBA en maternelle et en primaire. Dans ce cadre, les élèves de CE2 ont réalisé un atelier sur la revalorisation des matières plastiques (Ecoplast).

De la même façon, une démarche de labéllisation auprès de l’AEFE va prochainement être lancée pour l'ensemble de l'établissement, car le développement durable fait partie de nos objectifs prioritaires.

Nous aurons bientôt plus de détails sur les nouveaux projets de potagers, le recyclage et d'autres surprises !

Nuestro Liceo ha realizado la inscripción para ser reconocidos como Escuela Verde por el GCBA en Maternelle y Primario. En ese marco, los alumnos de CE2 realizaron un taller de revalorización de los plásticos (Ecoplast).

Del mismo modo, próximamente se pondrá en marcha un proceso de certificación ante la AEFE para todo el establecimiento, porque el desarrollo sostenible es uno de nuestros objetivos prioritarios.

¡Pronto tendremos más detalles sobre los nuevos proyectos huerta, reciclaje y demás sorpresas!

 
 

Acto del 25 de mayo

Le 26 mai à 8h45 nous célébrerons, après deux ans, notre première cérémonie patriotique en présentiel. La cérémonie sera prise en charge par les classes de CE2 et, pour le secondaire, c'est la classe de 2B qui assistera. Nous espérons qu’il s’agira d’un véritable moment de rencontre de notre communauté scolaire.

Nous rappelons également que pendant la "Semana de Mayo", du 18 au 25 mai, nos élèves peuvent porter la cocarde argentine.Les enseignants d'espagnol ou des matières argentines pourront expliquer aux élèves la raison de cette tradition.  

El próximo 26 de mayo a las 8.45hs celebraremos, después de dos años, nuestro primer acto patrio presencial. La celebración estará a cargo de las clases de CE2 y, en representación del nivel secundario, asistirála clase de 2B. Esperamos que sea un verdadero momento de reencuentro de nuestra comunidad.

También deseamos recordarles que, en el marco de la "Semana de Mayo" del 18 al 25 de ese mes, los alumnos pueden portar la escarapela argentina. 

Nuestros docentes de español o de materias argentinas podrán explicar en clase el por qué de dicha tradición.

 
 

La campagne d'inscriptions  de nouveaux élèves pour la rentrée scolaire 2023 est ouverte!

Si vous avez l'intention de scolariser un autre enfant dans notre établissement, merci de contacter très vite le service des inscriptions à l'adresse suivante inscription@mermoz.edu.ar

¡La campaña de inscriciones de nuevos alumnos para el ciclo lectivo 2023 está abierta!

Si desean inscribir a otro de sus hijo/as en nuestro Liceo, los invitamos a tomar contacto a la brevedad con el servicio de  inscripciones a
inscription@mermoz.edu.ar

 
 

 Clases de francés para padres - ¡Inscripción hasta el 23 de mayo!

Le lycée est heureux de proposer à nouveau cette année des cours de français à tous les parents qui le souhaitent, en partenariat avec l’Alliance Française de Buenos Aires et l’association de parents Amicale.

Deux modalités sont proposées. Si vous êtes intéressés, nous vous remercions de renseigner l’un des deux questionnaires au plus tard le 23 mai.

  • Par l’Alliance Française de Buenos Aires :

Des cours en ligne.
Les lundis de 18h30 à 20h.
Tarif : 2700 pesos par heure (Tarif maximal. Réduction possible en fonction du nombre d'inscrits). Minimum 5 inscrits/maximum 15 ou 17. Inscription: https://forms.gle/U35wKzDbXnKXkzGq5

  • Par l’Association  Amicale :

Los miércoles o viernes de 8:30 a 10h.

Fin mai jusqu'à novembre, en respectant les périodes de vacacances du lycée.

Groupes réduits, par une professeure certifiée.

Paiement mensuel.

Inscription : https://forms.gle/4jZVsDoknxEc9Mq29

Junto a la Alianza Francesa de Buenos Aires y la Asociación Amicale, proponemos nuevamente este año cursos de francés para todos los padres interesados.

Proponemos dos modalidades. Si está interesado en participar, agradecemos por favor completar uno de los dos cuestionarios antes del 23 de mayo

  • Cursos de la Alianza Francesa de Buenos Aires:

Cursos en línea.

Los lunes de 6:30 pm a 8 pm.

Tarifa: 2700 pesos por hora (Tarifa máxima. Reducción posible en función del número de inscriptos). 

Mínimo 5 inscritos/máximo 15 o 17.
Consultas e inscripción: https://forms.gle/U35wKzDbXnKXkzGq5

  • Cursos de la Asociación de padres Amicale:

Los miércoles o viernes de 8:30 a 10h.

Desde fines de mayo hasta noviembre, respetando el período de vacaciones del Liceo.

Grupos reducidos, dictados por una profesora certificada.

Pago mensual.

Inscripción: https://forms.gle/4jZVsDoknxEc9Mq29  

 
 

Encuentro virtual para familias «Conductas y hábitos de los/as adolescentes en pandemia ¿Qué aprendimos?»

Nous vous faisons parvenir une invitation de la DGEGP pour participer d’une rencontre virtuelle au cours de laquelle le Dr Julio Cukier parlera de l’impact de la pandémie sur les adolescents.

La réunion aura lieu le jeudi 26 mai à 18h00 par la plateforme virtuelle Zoom. Les intéréssés doivent compléter le suivant formulario . 

Les hacemos llegar una invitación por parte de la DGEGP para participar de un encuentro virtual en el que el Dr. Julio Cukier hablará sobre el impacto de la pandemia en los/as adolescentes.

El encuentro se desarrollará por la plataforma Zoom el jueves 26 de mayo a las 18.00 h. Aquellos/as interesados en participar deberán completar el siguiente formulario .

 
 
 
 
Agenda
  • Lundi 23 mai: Éco-délégués EDD à 15h45
  • Mardi 24 mai: 1/2 journée de cohésion des élèves de terminale de 8h30 à 12h30
  • Mardi 24 mai 19h30: Soirée criolla Amicale
  • Mercredi 25 mai: Férié / Feriado
  • Jeudi 26 mai à 8h40: Acto del 25 de mayo (nivel 3er grado/ CE2)
  • Jeudi 26 mai: Conseil d'école
  • Jeudi 26 mai: formation des délégués-es titulaires des classes de 8h30 à 12h30
  • Du lundi 30 mai au vendredi 3 juin: Semaine "Avant goût de France"
  • Mercredi 1er juin: Soirée Degustemos vinos

Laurence Leyendecker | Proviseure 
Etablissement Mutualisateur Amlasud.

Ramsay 2131 (C1428BAG) Buenos Aires Argentina

Te:(54 11) 4781-1600  Fax:(54 11) 4782-8149

                      www.lyceemermoz.edu.ar 

Para desuscribirte haz click aquí.