Information aux familles - Información para las familias
 ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ 
 

Bulletin d’information  N°13

Vendredi 30 septembre

Année scolaire 2022 

 

Label Génération 2024

Le lycée Jean Mermoz est heureux de s’être vu décerner le label Génération 2024 qui vient récompenser les efforts dans le domaine de notre dynamique sportive et qui nous inscrit dans la perspective des Jeux olympiques qui auront lieu à Paris en 2024. 

El Liceo Jean Mermoz está orgulloso por haber sido galardonado con el sello Generación 2024, que premia nuestro esfuerzo en el campo de la dinámica deportiva y nos sitúa en la perspectiva de los Juegos Olímpicos que se celebrarán en París en 2024. 

GÉNÉRATION 2024 EST LE PROGRAMME D’ÉDUCATION DES JEUX OLYMPIQUES ET PARALYMPIQUES DE PARIS 2024.

SA CONVICTION: LE SPORT POUR ÉDUQUER ET S’ENGAGER.

 
 

Liaison GS-CP

Pour travailler la liaison Maternelle-primaire, les élèves de CP sont venus dans les classes de GS pour lire des histroires à ses petits camarades!

Para trabajar la transición de Nivel inicial a primaria, los alumnos de 1°  grado fueron a las clases de Sala de 5 para leer historias a sus pequeños compañeros. 

 
 

Sortie au Marché de Juramento

Dans le cadre du Projet du Potager et l'Alimentation Saine, les élèves de GS ont fait une visite au Marché de Juramento. Là, ils ont réutilisé tout le vocabulaire appris et ils ont vu les aliments personnellement. 

C'était une bonne occasion pour faire des courses. Ils ont acheté les ingrédients qu'ils ont utilisés pour préparer une recette de cuisine ensemble: Une délicieuse salade de fruits à déguster et partager.

Bon appétit, les enfants !

En el marco del Proyecto de la Huerta y la Alimentación Saludable, los alumnos de Nivel Inicial, Sala de 5 años, hicieron una visita al Mercado de Juramento. Allí, además de reveer y reutilizar todo el vocabulario aprendido, en francés y en español, vieron los alimentos personalmente e hicieron las compras de ingredientes para preparar una receta de cocina y poder compartirla entre todos en la merienda. En este caso, realizaron una ensalada de frutas deliciosa !

Bon appétit, les enfants !

 
 

Visita de Ricardo Polo

El día 28 de octubre, en el marco del día del Director de Escuela, tuvimos el honor de recibir la visita de Ricardo Polo.

Ricardo Polo fué director de nivel primario de nuestro Liceo Jean Mermoz hasta 2009. 

 
 

Paseo de la historieta CE2

Dans le cadre du projet de la BD, les classes de CE2 sont allées à San Telmo et  à Puerto Madero pour connaître les personnages des grandes BD argentines. Pendant l'activité, les élèves devaient noter la localisation de chaque personnage. 

Le Paseo de la Historieta rend hommage aux créateurs et aux personnages des BD les plus populaires de notre pays. 

En el marco del proyecto de la Historieta, las clases de 3° grado fueron a San Telmo y a Puerto Madero para conocer los personajes de las importantes historietas argentinas. Durante la actividad, los alumnos debían anotar la ubicación de cada personaje. 

El Paseo de la Historieta rinde homenaje a los creadores y a los personajes más populares de nuestro país. 

 
 

Voyage à Puerto Madryn

Cada año, durante el mes de septiembre, los alumnos de 5° grado realizan un viaje educativo a Puerto Madryn. Este viaje de fin de ciclo de la escuela primaria, se inscribe dentro del marco de la educación ambiental.

Para leer el Diario de viaje de nuestros alumnos 5°B y 5° C, hacer click en la imagen a continuación...

Chaque année, au cours du mois de septembre, les élèves de CM2 font un voyage éducatif à Puerto Madryn. Ce voyage de fin de cycle de l’école primaire s’inscrit dans le cadre de l’éducation à l’environnement.

Pour découvrir le carnet de voyage de nos élèves de CM2B et CM2C, cliquez sur l'image ci-dessous...

 
 

Poésie en CE1

Les classes de CE1 ont mis en voix et en geste tout un répertoire de poésies sur le thème du temps, en français et en espagnol.

Nous avons également pu entendre deux variantes du petit chaperon rouge, ainsi qu'une chanson.

Bravo aux élèves pour tout ce travail!

Las clases de 2° grado representaron en escena un repertorio de poemas sobre el tema del tiempo, en francés y español.

También escuchamos dos variaciones de Caperucita Roja, así como una canción.

¡Felicitaciones a los alumnos por su trabajo!

 
 

Salida a Tecnópolis

En el marco de la educación para el desarrollo sostenible y como cierre del proyecto La mer bleue sobre el cuidado de los oceanos y protección del planeta, los alumnos de Sala de 3 visitaron la muestra El mar como territorio en Tecnópolis.

 
 

Défi Sciences!

Les quatre classes de CM1 ont répondu “présentes” au “Défi Sciences” commun à tous les établissements français d'Amérique du Sud!

Objectif: la création d’un objet muni d’au minimum 3 roues, ne dépassant pas la masse de 600 grammes, et roulant sur une distance d’au moins 4 mètres.

Des contraintes? Cet objet sera fabriqué uniquement avec du matériel recyclé, sera lâché du haut d’une rampe de 35 centimètres, sans moyen de propulsion.

Cette mission a été acceptée avec courage par l’ensemble des élèves de CM1.

Nous vous proposons quelques photos illustrant les efforts accomplis par nos élèves…

¡Las cuatro clases de 4° grado respondieron “presente” al “Desafío científico” común a todos los establecimientos franceses de América del Sur!

Objetivo: la creación de un objeto equipado con al menos 3 ruedas, que no exceda la masa de 600 gramos y que ruede sobre una distancia de al menos 4 metros.

¿Restricciones? Este objeto se fabricará únicamente con material reciclado, se soltará desde lo alto de una rampa de 35 centímetros, sin medios de propulsión.

Esta misión fue aceptada con valentía por todos los alumnos de 4° grado.

A continuación, algunas fotos que ilustran el esfuerzo realizado por nuestros alumnos…

 
 

Cuentos en CE1B

Los alumnos de la clase de 2° grado B de Mme Géraldine Landrin, escribieron dos cuentos a partir de la tradicional historia de Caperucita roja.

Se trata de un trabajo importante, realizado con la colaboración de la maestra de Arte, Carolina Agostino. Contar (enriqueciendo las oraciones, agregando palabras aprendidas a lo largo del año, mejorando la sintaxis), escribir, aprender de memoria, ilustrar la página, aprender a hablar fuerte para presentar el trabajo a las demás clases de 3° grado... ¡un trabajo muy completo que permitió a los niños desarrollar su imaginación y su creatividad!

Le petit Chaperon bleu CovidéLe petit Chaperon bleu CovidéHaz clic para leer este libro hecho con Book Creatorhttps://read.bookcreator.com

Les élèves de CE1B de Mme Géraldine Landrin ont écrit deux histoires à partir du conte traditionnel du Petit Chaperon rouge.  

Il s’agit d’un important travail, réalisé avec la collaboration de l’enseignante d’art, Carolina Agostino. Raconter (en enrichissant les phrases, en ajoutant des mots appris tout au long de l’année, en améliorant la syntaxe), écrire, apprendre par cœur, illustrer la page, apprendre à parler fort pour présenter le travail aux autres classes de CE2... un travail très complet qui a permis aux enfants de développer leur imagination et leur créativité !

Le petit Chaperon qui n'entend rienLe petit Chaperon qui n'entend rienHaz clic para leer este libro hecho con Book Creatorhttps://read.bookcreator.com
 
 

¡Festejo por el día de la Primavera!

Pique-nique, musique et danse à la Maternelle, pour fêter l'arrivée du Printemps!

¡Pic-nic, música y baile en Maternelle, para festejar la llegada de la Primavera!

 
 

CROSS Mermoz

Dans le cadre de la Journée Nationale du Sport Scolaire, 2ème édition du CROSS Mermoz pour l'ensemble des élèves du Lycée Jean Mermoz !

¡En el marcos de la Jornada Nacional del Deporte Escolar, realizamos la 2da edición del CROSS Mermoz para todos los alumnos del Liceo Jean Mermoz!

Vive le sport! ¡Viva el deporte!

 
 

Resultado del Taller de bebidas azucaradas de 6ème

 
 

Midi Rock!

El martes 20, durante el recreo del mediodía, alumnos del nivel secundario del Liceo Jean Mermoz y del Cristoforo Colombo brindaron un concierto conjunto para recibir la primavera y anticipar los festejos del Día del estudiante, en el patio de nuestro colegio y para toda la comunidad educativa Mermoz.

Le mardi 20, pendant la récréation de midi, des élèves de secondaire du Lycée Jean Mermoz et du Cristoforo Colombo ont offert un concert pour toute la communauté Mermoz, dans la cour de notre école, pour fêter l’arrivée du printemps et la journée de l’étudiant !

 
 

Muestra de la Option de 1ère Arts Visuels (click en la imagen siguiente)

 
 

Activité Éducation à la vie affective et sexuelle.

Toutes les 4èmes ont pu participer à une activité interdisciplinaire ESI/ EAVS mis en place par Mme Mazur, Mme Copete et Mr Rovner, intitulée “A la recherche de l’identité perdue”.

Après avoir constitué des équipes mixtes et paritaires, une chasse au trésor dans la cour a été lancée. Les élèves ont récolté des mots, et ont pu discuter au sein des groupes sur les notions de masculin et de féminin, les steréotypes associés, et comment les déconstruire en allant vers davantage de liberté.

En lien avec les programmes d’ESI, d’EAVS, de Lettres, de Formación ética y ciudadana et de SVT, il s’agissait ensuite de réaliser un collage et de créer un personnage dépassant les catégories évoquées, et d’inventer son histoire, en la retranscrivant sous la forme d’une bande dessinée (production finale). Certaines créations sont aujourd’hui affichées dans le lycée, bravo à tous!

Los alumnos de todas las clases de M3 participaron en una actividad interdisciplinaria de ESI / EAVS organizada por la Sra. Mazur, la Sra. Copete y el Sr. Rovner, titulada “En busca de la identidad perdida”. 

Después de formar equipos mixtos y de paridad, se lanzó una búsqueda del tesoro en el patio del colegio. Los alumnos recolectaron palabras y pudieron conversar al interior de cada grupo sobre las nociones de masculino y femenino, los estereotipos asociados y cómo deconstruirlos avanzando hacia una mayor libertad. 

En relación con los programas de ESI, EAVS, Letras, Formación ética y ciudadana y SVT, se propuso a los alumnos hacer un collage y crear un personaje más allá de las categorías mencionadas, e inventar su historia, transcribiéndola en forma de historieta (producción final). Algunas de las creaciones se encuentran exhibidas, ¡felicitaciones a todos!

 
 

English Literature Project

En el marco del proyecto English Litterature Project, los alumnos de M3D leyeron una novela de su elección, la analizaron siguiendo una guía de análisis y luego hicieron una presentación en clase junto con una actividad de comprensión para sus compañeros. Click en la foto para ver los títulos de novelas elegidas y las frases inspiradoras.

Dans le cadre du projet English Litterature Project, les élèves de 4D ont lu un roman de leur choix, l’ont analysé, puis ont fait une présentation en classe ainsi qu’une activité de compréhension pour leurs pairs. Cliquez sur la photo pour voir les titres des romans choisis et les phrases choisies.

 
 

Accompagnement à l’orientation pour nos élèves de 2nde, 1ère et Terminale 

Forum des métiers

Les élèves des classes de 1ère et de Terminale ont participé au Forum des métiers. Ce moment d’échanges avec des professionnels sur différents métiers et secteurs d’activité est pour eux l’opportunité d’enrichir leur réflexion personnelle sur leur choix de parcours d’études post-baccalauréat.

Los alumnos de las clases de E2 y E3 participaron en el Foro de las profesiones. Este momento de intercambio con profesionales de diferentes oficios y sectores de actividad es para ellos la oportunidad de enriquecer su reflexión personal sobre su elección de recorridos de estudios post-bachillerato.

Journée Etudier hors de France

La plateforme AGORA Monde, www.agora-aefe.fr rassemble plus de 122 000 utilisateurs et fait partie des outils numériques qui illustrent la force du réseau de l'AEFE.

Cet outil, développé par l’AEFE, est mis à disposition des élèves pour les accompagner dans la construction de leur parcours d’orientation.

La plateforme AGORA Monde a pour objectif de mettre en relation les élèves des lycées français du monde avec les anciens élèves aujourd’hui étudiants, la finalité étant d’échanger sur l’orientation et la vie étudiante. Partages d’expériences, conseils, vidéos témoignages et articles sont mis à votre disposition pour construire leur avenir.

En se connectant sur www.agora-aefe.fr, les élèves peuvent s'inscrire sur la plateforme.

Pour accéder au contenu de la plateforme, un délai est nécessaire, puisque chaque inscription est vérifiée et validée par le Relais AGORA Monde de chaque établissement.

Tous les échanges sur la plateforme AGORA Monde sont modérés par des professionnels de l’orientation du réseau de l'AEFE et tous les élèves inscrits sur la plateforme sont automatiquement destinataires des infolettres thématiques sur l’orientation.

Les élèves de terminale reçoivent en plus les infolettres Parcoursup élaborées en concertation avec le Bureau Parcours des élèves et orientation de l’AEFE.

Afin de vous présenter plus en détails la plateforme AGORA Monde et de faciliter votre connexion, vous trouverez ci-dessous les liens vers les tutoriels vidéo:

La plataforma AGORA Monde, www.agora-aefe.fr reúne a más de 122.000 usuarios y es una de las herramientas digitales que ilustran la fortaleza de la red AEFE.

Esta herramienta, desarrollada por la AEFE, se encuentra a disposición de los alumnos para acompañarlo/as en la construcción de sus recorridos de orientación. 

La plataforma AGORA Monde tiene como objetivo conectar a los alumno/as de los liceos franceses de todo el mundo con ex alumno/as que ahora son estudiantes; el propósito es compartir información y experiencias sobre orientación y vida estudiantil. Experiencias, consejos, videos testimoniales y artículos se encuentran a disposición de los alumno/as de Lycée, para la construcción de sus futuros. 

Conectándose a www.agora-aefe.fr, los alumnos pueden inscribirse a la plataforma.

Para acceder al contenido, es necesario esperar un período de tiempo necesario, ya que cada registro es también verificado y validado por el Relais AGORA Monde de cada establecimiento. 

Todos los intercambios en la plataforma AGORA Monde están moderados por profesionales de orientación de la red AEFE y todos los alumnos registrados en la plataforma son automáticamente destinatarios de las informaciones sobre orientación.

Los alumnos de Terminale reciben también los boletines informativos de Parcoursup elaborados en concertación con el Bureau Parcours des élèves y orientación de la AEFE.

Con el fin de presentarles con más detalles la plataforma AGORA Monde y para facilitar su conexión, encontrarán a continuación los enlaces a videos tutoriales:

Inscribirse en la plataforma AGORA Monde
Actualizar su contraseña en AGORA Monde

Padlet Orientation (click en la imagen)

 
 
Développement durable

Dans le cadre du développement durable, professeurs et élèves travaillent sur différents axes. Actuellement la question du tri et de la réduction du gaspillage alimentaire est particulièrement mise en avant. Les actions suivantes seront développées ou renforcées après les vacances, toutes les bonnes volontés  sont les bienvenues pour les promouvoir !

  - Tri du papier dans les classes: chacun est invité à trier le papier en utilisant les cartons destinés à cet usage dans les classes. 

 - Tri des déchets alimentaires à la cantine: une poubelle permet de séparer les déchets en plusieurs catégories

  - Pesée des déchets: la classe de CM1 de Mme Hermelin a pesé les déchets alimentaires et a constaté que ce sont chaque jour environ 60 kg qui sont jetés. L’idée est d’encourager les élèves comme les personnels à ne prendre que la nourriture qu’ils vont réellement manger afin d’éviter le gâchis. Des affiches vont être réalisées par les collégiens et des passages dans les classes afin de développer la conscience de chacun. 

 - Mise en place de deux tailles d’assiettes: normale et grande. Toujours afin de réduire le gâchis alimentaire, les élèves auront à disposition deux tailles différentes d’assiettes qu’ils pourront choisir en fonction de leur faim et de leur goût pour le plat proposé.  

 - Réduction des déchets au kiosque: Pensez à apporter votre tasse au kiosque à l'heure de votre pause café pour éviter les gobelets jetables!  

En el contexto del desarrollo sostenible, docentes y alumnos trabajan en torno a diferentes ejes. Actualmente estamos trabajando especialmente en la separación y reducción del desperdicio de alimentos. Las siguientes acciones serán desarrolladas o reforzadas después de las vacaciones, ¡toda buena voluntad es bienvenida para promoverlas!

 - Separación del papel en las aulas: se invita a todos a separar el papel, utilizando las cajas que se encuentran a disposición para este fin en las aulas. 

 - Separación de residuos de alimentos en el comedor: un contenedor permite separar los residuos en varias categorías.

 - Peso de los residuos: la clase 4° grado de la Sra. Hermelin pesó los residuos de alimentos y constató que se tiran unos 60 kg todos los días. La idea es alentar a los alumnos y al personal a tomar solo los alimentos que realmente van a comer para evitar el desperdicio. Los alumnos de Collège realizarán carteles y pasarán por las clases con el objetivo de concientizar sobre este tema.

 - Dos tamaños de platos: normal y grande. Siempre con el fin de reducir el desperdicio de alimentos, los alumnos tendrán a disposición dos tamaños diferentes de platos que pueden elegir según su hambre y su gusto por el plato propuesto.  

 - Reducción de residuos en el quiosco: ¡No olviden ir al quiosco con su taza para el café y evitar así los vasos descartables! 

 
 

Comité hygiène et sécurité

Un Comité hygiène et sécurité de la communauté scolaire s’est tenu le 27 septembre. Les points suivants ont été abordés :

L’hygiène et le respect des locaux des toilettes est régulièrement questionné parce que des élèves jouent à jeter du papier et écrivent sur les murs. Cela aboutit à la condamnation temporaire de certains toilettes pour qu’ils puissent être repeints et à la réduction des locaux disponibles. Ces attitudes ne respectent pas les espaces du lycée et le travail des agents et elles nuisent à l’ensemble des élèves qui voient leur environnement dégradé. Un travail a déjà été entamé avec certains niveaux de classe et sera poursuivi dans les semaines qui viennent. Les parents sont invités à parler à leurs enfants de l’importance de ce respect. 

Un exercice de confinement sera organisé le 3 novembre pour enseigner à l’ensemble de la communauté scolaire à avoir les bons réflexes pour se protéger face à un risque d’intrusion d’un individu dangereux. Cet exercice est obligatoire dans le contexte français et il s’intègre à une approche globale d’éducation à la sûreté. Tous les membres de la communauté scolaire recevront après les vacances d’octobre les documents relatifs à cet exercice. 

https://eduscol.education.fr/1010/eduquer-la-responsabilite-eduquer-la-securite

Dans la même perspective,un plan annualisé de formation aux gestes de premiers secours sera mis en place en 2023, à destination des élèves, des personnels et des parents. Le lycée est maintenant doté de tout le matériel nécessaire à la formation grâce à une dotation de l’AEFE.  Marcos Capurro, notre directeur en primaire a été formé et a reçu un diplôme qui lui permet de former des formateurs, et donc de démultiplier cette formation au sein de notre établissement.

El 27 de septiembre se celebró un Comité de higiene y seguridad de la comunidad escolar. Los puntos abordados fueron los siguientes puntos:

Se cuestiona frecuentemente la higiene y el respeto de las instalaciones de los baños porque algunos alumnos juegan a tirar papel y a escribir en las paredes. Esto conduce a la clausura temporaria de algunos baños, para que puedan ser pintados nuevamente, y a la reducción de los baños disponibles. Estas actitudes no son respetuosas de los espacios del establecimiento ni del trabajo del personal y perjudican a todos los alumnos que ven degradado su entorno. Ya se ha iniciado un trabajo al respecto con algunos niveles de clase, que continuará a lo largo de las próximas semanas. Se invita a los padres a hablar con sus hijos sobre la importancia de este respeto. 

El 3 de noviembre se organizará un ejercicio de confinamiento para enseñar a toda la comunidad escolar a tener los reflejos adecuados para protegerse en caso de riesgo ante la intrusión de un individuo peligroso. Este ejercicio es obligatorio en el contexto francés y forma parte de un enfoque integral de educación para la seguridad. Todos los miembros de la comunidad escolar recibirán, después de las vacaciones de octubre, los documentos para este ejercicio.

https://eduscol.education.fr/1010/eduquer-la-responsabilite-eduquer-la-securite

En la misma línea, se implementará en 2023 un plan de formación anual sobre primeros auxilios, para alumnos, personal y padres. El establecimiento cuenta ahora con todo el equipamiento necesario para esta formación gracias a una dotación de la AEFE.  Marcos Capurro, nuestro director de nivel inicial y primario, ha sido formado y ha recibido un diploma que le permite formar a formadores, y por lo tanto multiplicar esta formación dentro de nuestroa institución.

 
 

PRUEBAS APRENDER - Terminale

Este año, el 19 de octubre, se aplicará en todo el país la Evaluación Nacional Aprender 2022, coordinada por el Ministerio de Educación de la Nación, para lo/as alumno/as de E3/Terminale.

El objetivo de esta evaluación es generar información de calidad sobre los procesos de enseñanza y aprendizaje en las escuelas del país, para la toma de decisiones que contribuyan a la mejora de logros educativos y equidad del sistema. Lo/as estudiantes serán evaluado/as en Lengua y Matemática, y además responderán un cuestionario sobre su experiencia como estudiantes. Esta evaluación no requiere preparación previa por parte de los estudiantes.

Aquello/as alumnos que estén convocado/as para una prueba del BAC ese mismo día en el mismo turno de la prueba, estarán exceptuados de participar en la Evaluación Nacional Aprender.

Cette année, le 19 octobre, sera appliqué dans tout le pays l’Evaluación Nacional Aprender 2022, coordonnée par le ministère de l’Éducation Nationale, pour les élèves E3 / Terminale.
L’objectif de cette évaluation est de générer des informations de qualité sur les processus d’enseignement et d’apprentissage dans les écoles du pays, pour une prise de décision qui contribue à l’amélioration des résultats scolaires et à l’équité du système. Les étudiants seront évalués en langue et en mathématiques, et répondront également à un questionnaire sur leur expérience en tant qu’étudiants. Cette évaluation ne nécessite pas de préparation préalable de la part des étudiants. 

Les élèves qui sont également convoqués ce jour-là  pour l’épreuve du BAC seront exemptés de participer à l’Evaluación Nacional Aprender.

 
 

Agenda cultural Septiembre 2022

              La Visita del mes : Musée des 24 heures du Mans

 
 
Recordatorio: Aydas económicas de la Fundación Jean Mermoz

La Fundación Cultural Franco-Argentina Jean Mermoz tiene por vocación otorgar ayudas económicas de manera puntual y excepcional a los alumnos y alumnas que no tienen  nacionalidad francesa y cuyas familias encuentren una dificultad económica para afrontar los gastos de escolaridad.

Estas ayudas se podrán otorgar a partir del segundo año de escolaridad, previo análisis del dossier de solicitud por una comisión integrada por representantes de la Fundación Jean Mermoz, un/a docente de Primaria, un/a docente de Secundaria y por un/a representante de Amicale y Fraternité.  

En ningún caso se otorgarán ayudas económicas durante el primer año de escolarización.

La decisión se basará en la necesidad económica que pueda demostrar el/la responsable financiero solicitante.

Las familias interesadas deberán solicitar el formulario de solicitud de ayuda económica a belen.sirimarco@mermoz.edu.ar

La fecha límite de entrega del dossier completo será el 14 de octubre de 2022 .

 
 
 
 

Agenda :

Du 1er au 11 octobre inclus: Vacances de printemps

Vendredi 14 octobre: Fecha límite recepción de dossiers de pedido de ayuda económica

Lundi 17, mardi 18 et mercredi 19 octobre: épreuve orale de l'enseignement de spécialité LLCER Anglais (élèves de Terminale)

Mercredi 19 octobre: Evaluación Nacional Aprender para lo/as alumno/as de Terminale

Jeudi 20 et vendredi 21 octobre: épreuves pratiques des enseignements de spécialité SVT, Physique-chimie et NSI (élèves de Terminale)

Du lundi 17 au vendredi 21 octobre inclus: oraux blancs de Français (élèves de 1ère)

Mardi 8 novembre, matin: épreuve écrite de Philosophie (élèves de Terminale)

Mardi 8 novembre, après-midi: épreuve écrite de Français (élèves de 1ère)

Mercredi 9 novembre: épreuve orale du DNB (élèves de 3ème)

Mercredi 16 et jeudi 17 novembre: épreuves écrites du DNB (élèves de 3ème)

Du jeudi 17 au mardi 23 novembre inclus: épreuve orale du Grand oral (élèves de Terminale)

Du mardi 22 au mardi 29 novembre inclus : épreuve orale de Français (classes de 1ère)

Jeudi 1er décembre à 17h45: Remise diplômes de CM2 

Mercredi 7 décembre à 8h45: Remise diplômes de GS

 
 

Inscriptions 2023 

La campagne d'inscriptions  de nouveaux élèves pour la rentrée scolaire 2023 est ouverte!

Si vous avez l'intention de scolariser un autre enfant dans notre établissement, merci de contacter très vite le service des inscriptions à l'adresse suivante inscription@mermoz.edu.ar

¡La campaña de inscriciones de nuevos alumnos para el ciclo lectivo 2023 está abierta!

Si desean inscribir a otro de sus hijo/as en nuestro Liceo, los invitamos a tomar contacto a la brevedad con el servicio de  inscripciones a
inscription@mermoz.edu.ar

Ramsay 2131 (C1428BAG) Buenos Aires Argentina

Te:(54 11) 4781-1600  Fax:(54 11) 4782-8149

                      www.lyceemermoz.edu.ar 

Para desuscribirte haz click aquí.